diumenge, 31 de gener de 2016

Las Cortz d’Aragón tornan a declarar l’aragonés y lo “catalán d’Aragón” como las luengas propias d’Aragón

Ista semana las Cortz d’Aragón han aprebau los Presupuestos de l’anyo 2016. Amás d’os contos publicos d’iste exercicio, que destinan por primer vegada un presupuesto especifico pa la politica lingüistica, s’ha aprebau la Lei dita de Mesuras Fiscals y Administrativas d’a Comunidat Autonoma d’Aragón, que se gosa conoixer como Lei d’Acompanyamiento d’os Presupuestos. En a tramitación d’ista Lei, s’ha aprebau una enmienda presentada por la Chunta Aragonesista, que reformaba un articlo d’a Lei de Patrimonio Cultural referiu a las luengas propias d’Aragón, lo mesmo articlo en o qual los grupos d’o PP y d’o PAR heban borrau, en la tramitación d’os presupuesto anteriors, lo zaguer bayo d’as denominacions aragonés catalán.
En o nuevo articlo 4, apartau 1, d’a Lei de Patrimonio, se puede leyer:  1. L’aragonés y lo catalán d’Aragónen os quals son incluyidas las suyas variedatz dialectals, son las luengas y modalidatz lingüisticas propias a las quals se refieren l’articlo 7 d’o Estatuto d’Autonomíad’Aragón de 2007, y la Lei 3/2013, de 9 de mayo, d’uso protección y promoción d’as luengas y modalidatz lingüisticas propias d’Aragón”. Dita enmienda s’ha aprebau con os votos d’os 2 deputaus d’o partiu proposant, CHA, los d’o PSOE (18), Podemos (14) y Ezquierda Unida (1), y con os votos en contra de PP (21), PAR (6) y C’s (5).
Cal fer alcordanza que en o Estatuto d’Autonomía d’Aragón se protechen las luengas y modalidatz lingüisticas propias d’Aragón, pero sin nombrar-las, y en a Lei de Luengas de 2013, aprebada en a pasada lechislatura con os votos d’o PP y d’o PAR, no se fa referencia a quáls son los nombres d’as luengas que se pretende protecher, emplegando-se, en guis, las denominacions cheograficas Luenga aragonesa propia d’as arias pirenenca y prepirenenca Luenga aragonesa propia de l’aria oriental, amplament conoixidas por las suyas siglas LAPAPYP LAPAO, que suposoron la mofla y embefia en os retz socials y la prensa forana.  Ista situación presentaba grieus problemas quanto a lo reconoiximiento legal d’as luengas, y mesmo a la propia aplicación d’a lei de 2013, como sinyaló lo recient Reporte d’o Comité d’Expiertos d’a Carta Europea d’as Luengas Rechionals y de Minorías.  D’atra man, cal decir que a efectos practicos, lo gubierno PP-PAR consideró de facto, en o desembolic normativo,  que la luenga denominada “LAPAPYP” yera l’aragonés u luenga aragonesa (por eixemplo, en lo nombre d’as asignaturas), linia que ha continau dica agora lo gubierno actual.

Con iste cambio lechislativo, encara que siguen vichents las denominacions cheograficas LAPAPYP y LAPAO d’a Lei de Luengas de 2013, se torna a dar nombre a las lenguas propias, y se determina sin garra dubda que las ditas denominacions fan referencia a l’aragonés y lo “catalán d’Aragón”. Isto facilitará de seguras l’aplicación a las nuestras luengas propias d’as mesuras contempladas en a Lei 2013, entre que s’apreba una nueva Lei de Luengas, tal y como prometió lo president Javier Lambán en o suyo programa d’investidura.